Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Talmud su I Samuele 8:4

וַיִּֽתְקַבְּצ֔וּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל הָרָמָֽתָה׃

Quindi tutti gli anziani di Israele si radunarono e andarono da Samuele a Rama.

Jerusalem Talmud Shabbat

There are Tannaim who switch215In Mishnah 10 they exchange the names of RR. Yose and Meïr. The Mishnah in the majority of the Babli sources has R. Meïr instead of R. Yose and the Sages instead of R. Meïr, cf. Diqduqe Soferim Šabbat p. 73 Note ל. This is important for practice since R. Yose is the dominant authority.. Rebbi Ḥananiah in the name of Rebbi Joḥanan as our Mishnah216He confirms the attributions in our Mishnah text.. Rebbi Samuel, Rebbi Abbahu in the name of Rebbi Joḥanan, anything which heals is not forbidden because of ways of the Emorite217Babli 67a, Ḥulin 77b.. 218Babli 67a/b. Tosephta 7:2,3,10. The identification of the formulas of incantation must be tentative; in no case is it clear in which language they are formulated. We follow the discussion of S. Lieberman in Tosefta ki-Fshuṭah Šabbat pp. 92,93,96.
There seems to be no good explanation of the term דרגי דרגיבת of the Leiden ms. But the remark of R. Jehudah suggests athat in the version of G דַגֶנת דַרגֶנֶת one should read דַגֶנת דַגֶנֶת “make grain, make grain” as a charm when sowing grain.
It is conjectured that the expression דונו דני is Greek and refers to the magical practice of binding somebody by spells (either that he cannot move, e. g. Sanhedrin 7:19 Notes 371–375, or becomes impotent, Notes 377–381) or one could read δέννω [τὸν] δεῖνα “I am binding X”.
“דרגי דרגיבת because of ways of the Emorite; Rebbi Jehudah says because of the idol Dagon, and Dagon’s head and his two hands2191S. 8:4.. דונו דני because of ways of the Emorite; Rebbi Jehudah says because of the idol Dan, they say, by the life of your god Dan220Am. 8:14.. No no221Following M. Herschler one should read with two Tosephta mss. לא לא. In a situation which could represent an unlucky omen one should not say no, no as to counteract. (The Babli, Pesaḥim111 a, recommends reciting an appropriate propitious verse.) In the quote from Job one has to read לָאֵל as לָא אֵל “no god”, cf. Nedarim 1:4 Note 157 where לָא = לַחוּלִין חוּלִין., because of ways of the Emorite; Rebbi Jehudah says because idolatry, they say no God, turn away from us, we have no desire to know Your ways222Job 22:14..”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo